首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

我国新时期翻译批评模式研究:成果与趋势
引用本文:李秀,薄振杰.我国新时期翻译批评模式研究:成果与趋势[J].中北大学学报(社会科学版),2014(6):64-68.
作者姓名:李秀  薄振杰
作者单位:山东大学翻译学院,山东威海264209
基金项目:山东大学(威海)2013年度研究生科研创新基金:中国翻译批评研究80年代以后(yjs13006)
摘    要:20世纪80年代以来,随着西方译论的大量引介,理论化、研究方法科学化、模式化的观念不断涌现,国内翻译批评研究呈现出"百家争鸣"的新局面。在语言学翻译批评模式方面,将翻译批评与语言学知识结合起来,分别从不同的语言学视角去研究翻译批评现象,使其更为科学客观;在文化翻译批评模式方面,打破了语言学范式在译学研究中的主导地位,结束了以语言为中心的静止的研究局面,影响译文形成过程的外部因素开始进入学者的视野,使得翻译批评研究更为全面,视野更为开阔;在文艺学翻译批评模式方面,将翻译批评建立在美学与文艺理论基础之上,强调翻译中的审美体验和艺术生成,翻译批评的观念和方法也随之发生了变化。鉴于翻译批评研究的人文社会科学性质,未来的翻译批评模式研究既要在宏观上坚持人文方向,又不失微观分析的客观性。

关 键 词:翻译批评模式  翻译理论方法  人文方向  客观性翻译
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号