首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英广告翻译中的语用失误
引用本文:付红桥. 汉英广告翻译中的语用失误[J]. 成都理工大学学报(社会科学版), 2003, 11(4): 23-25
作者姓名:付红桥
作者单位:华中农业大学,武汉,430070
摘    要:广告翻译是经济发展的产物。广告翻译也成为从事语言研究及翻译工作者们研究的重要课题。在前人研究的基础上 ,采用实例分析法 ,从语用学的角度分析广告翻译中语用失误的现象 ,可以为广告翻译提供一些途径。

关 键 词:广告  翻译  语用失误
文章编号:1672-0539(2003)04-023-03
修稿时间:2003-06-20

On Pragmatic Failures in Advertising Translation from Chinese to English
FU Hong-qiao. On Pragmatic Failures in Advertising Translation from Chinese to English[J]. Journal of Chengdu University of Technology:Social Sciences, 2003, 11(4): 23-25
Authors:FU Hong-qiao
Abstract:Advertising translation is the outcome of the development of global economy. It also becomes an important subject on which linguists and translators pay much attention. On a basis of previous studies, the author, by listing some cases, analyzes some pragmatic failures appeared in advertising translation and provides some new approaches of advertising translation.
Keywords:advertising  translation  pragmatic failure
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号