首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

杨译本《红楼梦》人名翻译中的信息丢失
作者姓名:马茁萌  付晓玲
作者单位:河北大学外国语学院;
摘    要:《红楼梦》是中国古典文学中的经典之作,从其诞生之日起,就吸引了无数的文人学者的研究,其英译版也远销海外。杨宪益夫妇翻译的A Dream of Red Mansions是第一部完整的英语版本,为国际红学研究做出重大贡献。由于中英语言文化的差异,译文中不免出现一些信息的丢失。本文将从人名翻译角度研究杨译本《红楼梦》中的信息丢失。

关 键 词:杨译本《红楼梦》  人名翻译  信息丢失  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号