首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语中的委婉语
引用本文:徐锦凤.英语中的委婉语[J].郑州工业大学学报(社会科学版),2001,19(3):11-14.
作者姓名:徐锦凤
作者单位:郑州大学外语学院,河南郑州 450002
摘    要:委婉语最初是与和宗教迷信有关的禁忌语形影相随的.随着人类文明的进步,其使用范围逐步扩大到了现代生活的各个方面.委婉语的表达形式多种多样,其词义的演变有4种倾向,即词义的扩展、词义的缩小、词义的扬升和词义的贬降.委婉语的语言特征还属于语用学中人与人交际的范畴,与"社会语境”、"合作原则”、以及"礼貌原则”等主要语用原则有着密不可分的关系.

关 键 词:委婉语  表达方式  语义特征  语用分析
文章编号:1009-1270(2001)03-0011-04
修稿时间:2001年5月10日

Euphemism in English
XU Jin-feng.Euphemism in English[J].Journal of Zhengzhou University of Technology(Social Science Edition),2001,19(3):11-14.
Authors:XU Jin-feng
Abstract:Euphemistic expressions are originally used to replace taboos related to religions and superstitions. With the advance in civilization, the use of euphemism extends to all aspects of modern life. Euphemism takes assorted shapes in its expressions and the development of its meaning has four tendencies, i.e. generalization, specialization, amelioration and deterioration. The language features of euphemism belong to the communicative category expounded in pragmatics, and are closely related to such rules as social context, cooperation principle and politeness principle discussed in pragmatics.
Keywords:euphemism  shapes  semantic features  analysis in pragmatics  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号