首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉动物词语中的民族文化心理对比及其误读解析
引用本文:牛新生.英汉动物词语中的民族文化心理对比及其误读解析[J].宁波大学学报(人文科学版),2003,16(4):88-92.
作者姓名:牛新生
作者单位:宁波大学,外语学院,浙江,宁波,315211
摘    要:通过调查统计英汉两种语言中22个常见动物词的组词教量,对其深层的民族文化心理进行了对比分析。指出,由于文化预设的负迁移作用,在英汉动物词语的解读中还存在着一些误读,应当引起我们的重视。

关 键 词:动物词语  文化心理  误读  文化预设
文章编号:1001-5124(2003)04-0088-05
修稿时间:2003年5月5日

Cultural Psychology in English and Chinese Words and Their Misinterpretation
NIU Xin-sheng.Cultural Psychology in English and Chinese Words and Their Misinterpretation[J].Journal of Ningbo University(Liberal Arts Edition),2003,16(4):88-92.
Authors:NIU Xin-sheng
Institution:NIU Xin-sheng
Abstract:Based on an investigation of phrases formed with 22 animal words in English and Chinese, this article contrasts and analyzes the cultural psychology underlying the words. It argues that misinterpretation of the words is often a result of negative transfer of cultural presupposition between the two languages.
Keywords:animal words  cultural psychology  misinterpretation  cultural presupposition    
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号