胡适与郭沫若译诗比较研究——以《鲁拜集》中两首诗的汉译为例 |
| |
引用本文: | 咸立强,李岩.胡适与郭沫若译诗比较研究——以《鲁拜集》中两首诗的汉译为例[J].北京联合大学学报(人文社会科学版),2008,6(3):37-40. |
| |
作者姓名: | 咸立强 李岩 |
| |
作者单位: | 华南师范大学,文学院,广州,510006;北京联合大学,应用文理学院,北京,100083 |
| |
基金项目: | 教育部创造社翻译文学及其译介实践研究项目 |
| |
摘 要: | 胡适译<鲁拜集>菲茨杰拉德英文译本第四版第七首与第九十五首,曾引起许多同时代人的关注,并将之与郭沫若的译文进行过对比.探索胡适与郭沫若译文间的差异,进而探讨胡适与郭沫若译诗的相关问题,对于我们研究现代翻译文学及与之相关的一些翻译问题和论争问题,都有着不可替代的价值和意义.
|
关 键 词: | 胡适 郭沫若 鲁拜集 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|