首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者主体性在翻译过程中的彰显——林语堂翻译活动中的主观因素分析
引用本文:曾尔奇.译者主体性在翻译过程中的彰显——林语堂翻译活动中的主观因素分析[J].长春理工大学学报(社会科学版),2011,24(2):79-81.
作者姓名:曾尔奇
作者单位:许昌学院外国语学院,河南许昌,461000
基金项目:2009年度河南省教育厅人文社科项目"后殖民视阈下林语堂翻译研究"
摘    要:译者作为翻译活动的主体,其主体因素会不可避免地在其翻译活动中有所彰显。在此以翻译大家林语堂做为研究对象,对其人生哲学、文化态度和审美情趣等主观因素在文本选择和翻译策略选择中的重要影响进行了分析。

关 键 词:主体性  文本选择  翻译策略

The Manifestation of Translator's Subjectivity the Process of Translation——Analysis of Subjective Factors in Lin Yutang's Translation Activities
ZENG Er-qi.The Manifestation of Translator's Subjectivity the Process of Translation——Analysis of Subjective Factors in Lin Yutang's Translation Activities[J].Journal of Changchun University of Science and Technology,2011,24(2):79-81.
Authors:ZENG Er-qi
Abstract:As the subject of translation,the translator's subjective factors are unavoidably manifested in his translation activities.This paper chooses Li Yutang as the research object,discusses the great influences of the translator's subjective factors on his choice of source text and translation strategies from the three aspects of Lin Yutang's philosophic thinking,cultural attitude and aesthetic value.
Keywords:subjectivity  choice of source text  translation strategies  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号