从翻译的一仆二主现象看读者的责任 |
| |
引用本文: | 朱岚晖,何建.从翻译的一仆二主现象看读者的责任[J].昭乌达蒙族师专学报,2008(7):132-133. |
| |
作者姓名: | 朱岚晖 何建 |
| |
作者单位: | 广西师范学院外语系,广西南宁530001 |
| |
摘 要: | 作为不同国家、不同文化交流的桥梁,翻译的重要性越来越受到广大学者的关注。为了保证译文的质量,学者们对译者提出了各种要求。虽然译者有责任提供准确、真实的信息,但是由于受文化以及语言等因素的影响,翻译中基本上不存在等值翻译。为了保证取得更好的翻译效果,当代读者或听者,即接受者,也应该努力提高自身素质,为文化交流做出自己的贡献。
|
关 键 词: | 文化 语言 等值 译者 接受者 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|