首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

变译理论观照下广告译者的创造性叛逆
引用本文:洪明.变译理论观照下广告译者的创造性叛逆[J].广西社会科学,2010(12).
作者姓名:洪明
基金项目:湖南省社科基金资助课题
摘    要:由于语言文化的差异,中英文广告都有其特殊性,如果简单地按字面翻译成英文,译文必将背离广告的功能,达不到预期的效果,因此,译者应该采用灵活变通的创造性翻译策略.在变译理论观照下,广告译者可采用化直译为再创型翻译、化"意合"为"形合"、化"归纳"为"演译"、化虚为实、删繁就简等策略对原作进行创造性的叛逆.

关 键 词:变译理论  广告翻译  创造性  理据  变通策略
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号