首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

俄语科普文体风格在翻译中的再现
引用本文:鲁速.俄语科普文体风格在翻译中的再现[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2010,12(1):79-81.
作者姓名:鲁速
作者单位:大连外国语学院,俄语系,辽宁,大连,116044
摘    要:俄语科普作品的文体风格不同于其他科学作品。在术语运用、动词表现形式、句式结构和修辞手段等语言表达方式上都有其特殊之处。在俄语科普作品翻译过程中,应根据科普作品翻译的基本标准,注意科普作品翻译过程中语言表达的准确性、形象性和通俗性,只有这样才能努力保障俄语科普文体风格在译文中的再现。

关 键 词:科普文体  风格  翻译

On the reproduction of the style in Russian popular science literature translation
LU Su.On the reproduction of the style in Russian popular science literature translation[J].Journal of Liaoning Technical University(Social Science Edition),2010,12(1):79-81.
Authors:LU Su
Institution:Russian Department of Dalian University of Foreign Languanges/a>;Dalian 116044/a>;China
Abstract:The style of Russian popular science literature is different from those of other forms of science works.It has it own features in the use of technical terms,the forms of verbs,senctence sturctures and rhetorical devices.When transltating it from Russian into Chinese,the criterion for popular science literature translation should be observed so as to keep its accuracy,vividness and understandability in the reproduction of its style.
Keywords:popular science literature  style  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号