首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的文化特征:异化与归化
引用本文:李爱华,施皓.翻译中的文化特征:异化与归化[J].南通工学院学报(社会科学版),2002,18(4):104-105.
作者姓名:李爱华  施皓
作者单位:南通医学院 江苏南通226001 (李爱华),南通医学院 江苏南通226001(施皓)
摘    要:翻译是一种跨文化交际行为。在翻译过程中 ,对文化特征处理一般有两种方法 :以源语文化为归宿的“异化”手段和以目的语文化为归宿的“归化”手段 ,考虑到不同的文化特征 ,译者应结合翻译目的、读者对象和文本类型等采用适当的翻译方法 ,尽可能在源语和目的语之间建立起文化上的“对等”

关 键 词:归化  异化  文化特征
文章编号:1008-2190(2002)04-0104-02

Translation Strategies: Foreignization and Domestication
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号