首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文化翻译观视野下汉语武术文献的翻译策略
引用本文:闫朝晖. 文化翻译观视野下汉语武术文献的翻译策略[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版), 2012, 31(4): 104-107
作者姓名:闫朝晖
作者单位:郑州轻工业学院,河南郑州,450002
基金项目:国家社会科学基金项目“促进大学生素质教育和终身体育培养的体育教学模式研究”(CLA090120)
摘    要:武术文献的翻译在中外文化交流中起着十分重要的作用。文化翻译观认为翻译研究本身就是一个文化问题,武术翻译的本质是跨文化交流,必须坚持专业化策略、民族化策略和规范化策略,才能准确传达中华武术的深刻文化内涵。

关 键 词:文化翻译观  武术文献  民族化  专业化  规范化

Strategies for C-E Translation of Wushu Texts from the Perspective of Cultural Translation Theory
YAN Zhao-hui. Strategies for C-E Translation of Wushu Texts from the Perspective of Cultural Translation Theory[J]. Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition), 2012, 31(4): 104-107
Authors:YAN Zhao-hui
Affiliation:YAN Zhao-hui
Abstract:The translation of Wushu texts plays an important role in cultural intercourse between China and foreign countries.Cultural translation theory considers translation itself is a matter of culture and the nature of of Wushu texts translation is cross-cultural communication.Only when specialized principle,nationalized principle and standardized principle are employed,can the profound cultural connotations in Wushu texts be fully expressed in target language.
Keywords:cultural translation theory  Wushu translation  nationalization  specialization  standardization
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号