归化——广告翻译的基本策略 |
| |
引用本文: | 刘卫东.归化——广告翻译的基本策略[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2001,6(1). |
| |
作者姓名: | 刘卫东 |
| |
作者单位: | 广西大学梧州分校外语系,广西,梧州,543002 |
| |
摘 要: | 不同文体类别的翻译要求选取不同的翻译策略,这是由译文预期的目的和功能来决定的.广告文体的目的和主要功能,即诱导和说服顾客接受其产品和服务,决定了广告的翻译必须要把目的语言和译文读者放在首位,实施归化式的翻译.
|
关 键 词: | 归化 广告翻译 翻译策略 |
Domestication - Basic Method of Advertisement Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|