首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论张爱玲对梭罗及其诗歌的译介
引用本文:李洁. 论张爱玲对梭罗及其诗歌的译介[J]. 苏州科技学院学报(社会科学版), 2008, 25(1): 113-117
作者姓名:李洁
作者单位:复旦大学,中文系,上海,200433
摘    要:张爱玲是较早认识到美国作家亨利·大卫·梭罗及其作品价值意义的中国作家,然而她对梭罗及其诗歌的译介却一直被遗漏在国内有关梭罗的研究之外.张爱玲唯一的一篇评介梭罗的文章和对他三首诗歌的选译,展示了她对梭罗的独特见解和推介之心,有助于我们加深对于梭罗及其作品的理解,是了解中国早期对梭罗认识和接受的重要资料.

关 键 词:张爱玲  梭罗  佚文  译介  张爱玲  梭罗  诗歌  译介  Chang  Translation  Introduction  重要资料  早期  加深  选译  三首  研究  遗漏  中国  价值意义  作品  作家  美国  认识
文章编号:1672-0695(2008)01-0113-05
修稿时间:2007-11-22

Eileen Chang's Introduction and Translation Of H.D.Thoreau and His Poems
LI Jie. Eileen Chang's Introduction and Translation Of H.D.Thoreau and His Poems[J]. Journal of University of Science and Technology of Suzhou:Social Science, 2008, 25(1): 113-117
Authors:LI Jie
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号