首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

都市“非遗”创新:堆金织玉话广彩——陶瓷书画家连泽强先生访谈录
引用本文:李钧.都市“非遗”创新:堆金织玉话广彩——陶瓷书画家连泽强先生访谈录[J].城市观察,2012(6):185-189.
作者姓名:李钧
摘    要:非物质文化遗产是一个民族的"DNA",对都市"非遗"的淡忘,会造成我国城市传统文化的缺失。保护"非遗",更要在传承中创新,让"非遗"活起来,其生命之树才会常青。广彩是国家级的"非遗",是广州的城市文化名片之一,有过辉煌,亦曾走入衰落。在广州推进新型城市化发展的要求下,广彩如何传承创新,焕发生命力,助推文化强市和世界文化名城建设?

关 键 词:传承创新  都市  访谈录  书画家  非物质文化遗产  陶瓷  城市文化  城市化发展

Innovation for Urban Intangible Cultural Heritage: An Interview with Ceramic Artist and Calligraphist
Li Jun.Innovation for Urban Intangible Cultural Heritage: An Interview with Ceramic Artist and Calligraphist[J].URBAN INSIGHT,2012(6):185-189.
Authors:Li Jun
Abstract:Intangible cultural heritage is the DNA of a nation. Neglecting the urban intangible cultural heritage will result in the deletion of traditional culture in today’s Chinese cities. Besides inheriting from the past, the key to the protection of intangible cultural heritage lies in its innovation and regeneration. Having experienced ups-and-downs over the years, Cantonese painted porcelain is both a national intangible cultural heritage and a shining cultural brand of Guangzhou. What’s the way ahead for Cantonese painted porcelain under the new context of neo-urbanization process and the construction of world cultural city? That is a huge challenge for Cantonese painted porcelain industry. Lian Zeqiang, a ceramic artist and calligraphist based in Australia, has devoted himself to Chinese art studies for years and earnestly recommend the profound Chinese ceramic culture to the world. He has been in the Cantonese painted porcelain profession for decades and tried to inject fresh vitality into this industry. In this interview he tells us what his opinions are about the innovation of Cantonese painted porcelain.
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号