首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

跨文化语境下文本意味的衍变及其意义——以《聊斋志异·鸲鹆》为中心
引用本文:郭勇. 跨文化语境下文本意味的衍变及其意义——以《聊斋志异·鸲鹆》为中心[J]. 山东大学学报(哲学社会科学版), 2012, 0(5)
作者姓名:郭勇
作者单位:三峡大学文学与传媒学院 宜昌443002
基金项目:国家社科基金项目“现代语言观的兴起与中国文学观念的现代转型”
摘    要:在不同的文化语境中,同一文本也可能具有不同的意味.《聊斋志异·鸲鹆》是一个范例,从各种理解和评价的背后,可以发现文艺接受的心态及文化差异.中国古代的评点家在评点这部作品时,注重道德评判;结构主义则强调形式分析,从文本中抽取出叙事模式;文化学者侧重的是文本的文化内涵,探究宏大的文化与文明问题.同一篇小说,因接受者的中国/西方、古典/现代的差异,呈现出一种丰富而复杂的面貌,这为理解各种文学观念和文学现象提供了启示.

关 键 词:跨文化语境  文本意味  《鸲鹆》

The Change and Its Implications of Text under Different Cultural Contexts: With The Myna in Strange Tales of Liaozhai as an Example
GUO Yong. The Change and Its Implications of Text under Different Cultural Contexts: With The Myna in Strange Tales of Liaozhai as an Example[J]. Journal of Shandong University(Philosophy and Social Sciences), 2012, 0(5)
Authors:GUO Yong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号