首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对朝鲜语为母语的学生汉语宾补共现句习得的研究
引用本文:曹秀玲.对朝鲜语为母语的学生汉语宾补共现句习得的研究[J].延边大学学报,2000(3).
作者姓名:曹秀玲
作者单位:复旦大学中文系!上海200437
摘    要:朝汉两种语言在语法上存在许多差异 ,比如补语是汉语独有的句法成分 ,对译于朝鲜语的多种形式 ,因此为以朝鲜语为母语的学生习得这一句式带来了一定的困难。尤其是宾语和补语共现的句子 ,更是学生学习的难点。本文通过测试语料 ,归纳学生习得汉语宾补共现句的错误类型 ,总结学生习得这类句式的大致序列 ,并阐述影响学生习得的内在机制。

关 键 词:语言习得  母语  中介语  目的语

A Study of the Acquisition of Sentences in which Object and Complement co-occur for Students Whose Mother Tongue is Korean
CAO Xiu,ling.A Study of the Acquisition of Sentences in which Object and Complement co-occur for Students Whose Mother Tongue is Korean[J].Journal of Yanbian University(Social Sciences),2000(3).
Authors:CAO Xiu  ling
Abstract:There are many differences between Chinese and Korean grammar, for example, complement is unique in Chinese which is translated into Korean in several forms.So it is difficult for Korean students to learn Chinese complement, especially when object and complement co-occur. According to the testing materials, this paper aims at summing up the errors made by Korean students, and summarizing the succession by which students acquire this kind of sentences. At the same time, this paper expounds the built-in mechanism which influences the acquisition of these sentences.
Keywords:language acquisition  mother tongue  interlanguage  target language  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号