首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古典诗词英译中的情感效度
作者单位:;1.中南财经政法大学外国语学院
摘    要:情感效度指诗歌译文的情感反映原文情感的程度。诗歌译文要达到理想的情感效度可以采取五个策略:缩小叙事距离,让叙述者与任务尽量融合起来;由静态表达转译为动态叙述,让"情感"动起来;动态的情感可以转译为静态的表达;将原文中情感话语具象化;走进诗人的情感世界,围绕原文创设语境。

关 键 词:中国古典诗词  翻译  英语  情感效度

Affective Validity in the Translation of Chinese Classical Poems
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号