首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

如何消除译文中的翻译腔
引用本文:肖陆锦,祝军,瞿金翠. 如何消除译文中的翻译腔[J]. 江汉石油学院学报, 2003, 5(Z1): 134
作者姓名:肖陆锦  祝军  瞿金翠
作者单位:肖陆锦(江汉石油学院外语系,湖北,荆州,434023);祝军(江汉石油学院外语系,湖北,荆州,434023);瞿金翠(沙市第五中学,湖北,荆州,431000)
摘    要:翻译腔的问题由来已久,十分普遍.针对这一问题的危害性,提出应从英汉两种语言的结构以及特点,即以两种语言的句子结构和句子成分为主干进行对比研究.注重两种语言的对应意义转换,包括概念意义,语境意义、形式意义.风格意义、形象意义及文化意义上的多层面、多方位的转换,有助于克服翻译腔这一难题.

关 键 词:翻译腔  结构  语法  意义转换
文章编号:1009-0010(2003)增刊-0134-02
修稿时间:2003-02-22

How to Eliminate Linguistic Straint in Translated Works
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号