首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

回眸与展望:改革开放30年中国翻译成果论
引用本文:杜承南,覃军.回眸与展望:改革开放30年中国翻译成果论[J].重庆大学学报(社会科学版),2009,15(4):133-137.
作者姓名:杜承南  覃军
作者单位:1. 重庆大学,文学与新闻传媒学院,重庆,400044
2. 湖北民族学院,外国语学院,湖北,恩施,445000
摘    要:文章简要回顾了改革开放30年来中国翻译事业取得的巨大成就,理清了中国翻译理论发展的基本脉络,指出了中国翻译事业不容乐观的现状,同时也指出翻译图书市场充斥着大量粗制滥造的低劣之作这种局面的产生是由多方面因素造成的。文章分别讨论了翻译的地位问题、译者的培养问题以及译著出版等多方面的问题,针对这些问题,提出了解决方案与建议。

关 键 词:改革开放  翻译事业  翻译成果  回顾  
收稿时间:2009/5/20 0:00:00

A Review and Prospect of Translation Achievements in China in 30 Years' Reform and Opening-up
DU Cheng-nan,QIN Jun.A Review and Prospect of Translation Achievements in China in 30 Years' Reform and Opening-up[J].Journal of Chongqing University(Social Sciences Edition),2009,15(4):133-137.
Authors:DU Cheng-nan  QIN Jun
Institution:1.College of Literature and Journalism;Chongqing University;Chongqing 400044;China;2.College of Foreign Languages;Hubei University for Nationalities;Enshi 445000;China
Abstract:The authors give a brief review of translation achievements in China in 30 years' Reform and Opening-up and clarify the basic skeleton of development of translation theories.They also point out the optimistic situation of translation undertaking and that plenty of poor-quality works are flooded in the translation book markets,which are caused by multiple factors.Then the problems of translator's position,translators' training and publishing of translation works are discussed here.At last some solutions to t...
Keywords:reform and opening-up  translation undertaking  translation achievements  prospect  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号