从图式理论看《红楼梦》典故翻译 |
| |
引用本文: | 孙易君.从图式理论看《红楼梦》典故翻译[J].牡丹江大学学报,2008(1):95-97. |
| |
作者姓名: | 孙易君 |
| |
作者单位: | 扬州大学外国语学院 江苏扬州225009 |
| |
摘 要: | 典故翻译是文学翻译的难点之一,图式理论为译者成功进行典故翻译提供了新的视角。图式理论认为,有效激活译语读者的相关文化认知图式是进行典故翻译的关键。本文以图式理论作为框架,分析杨宪益夫妇在翻译《红楼梦》时所采取的典故翻译策略并指出其得失。
|
关 键 词: | 典故翻译 文化图式 直译法 直译加注法 意译法 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|