首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉语公示语英译的语用失误分析
引用本文:于秋,黄小明. 汉语公示语英译的语用失误分析[J]. 西南大学学报(社会科学版), 2006, 4(3): 131-135
作者姓名:于秋  黄小明
作者单位:西南大学,外国语学院,重庆,北碚,400715
基金项目:重庆市教育委员会人文社会科学重点科研课题(04JWSK002).
摘    要:公示语是指在公共场合给公众看的文字语言,用途广泛,意义重大.他们有着自身的语言文字特征和社会语用特征.但由于语言和文化的不同,汉语公示语在英译时经常出现语用失效问题.这些问题主要表现在语用语言失误和社交语用失误两方面,如词汇语用意义和语用规则的不对应、价值观念引发的不同联想以及民族文化缺省等.要想使英译的公示语表达相应的语用功能,在翻译时就要对这些差异给予充分考虑.

关 键 词:语用特征、语用语言失误、社交语用失误、翻译

ON PRAGMATIC FAILURES IN C -E TRANSLATION OF SIGN LANGUAGE
YU Qiu,HUANG Xiao-ming. ON PRAGMATIC FAILURES IN C -E TRANSLATION OF SIGN LANGUAGE[J]. Journal of southwest university(social science edition), 2006, 4(3): 131-135
Authors:YU Qiu  HUANG Xiao-ming
Abstract:
Keywords:
点击此处可从《西南大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西南大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号