首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

元认知与大学英语网络自主学习
引用本文:赵鸿瑜. 元认知与大学英语网络自主学习[J]. 河北工程大学学报(社会科学版), 2011, 28(2): 87-89,92
作者姓名:赵鸿瑜
作者单位:1. 河北工程大学文学院,河北邯郸,056038
2. 河北省栾城县教育局,河北栾城,050000
基金项目:河北省教育厅2009人文社科项目
摘    要:目前我们汉译英的课堂教学模式过于简单且效率低下,本文提出了一种针对低学业成就者的、基于学习策略培训的汉译英SB I教学模式,从汉语语义结构分析、英语句子结构定型、英语词汇选择以及检查核对等多方面尝试将汉译英学习策略的培训渗透到汉译英的课堂教学活动中,以期提高这些学习者的汉译英技能,帮助他们掌握必要的语言学习策略,培养他们的自主学习能力,改善课堂教学效果。

关 键 词:汉译英  教学模式  学习策略
收稿时间:2011-04-10

Metacognition and web-based college English autonomous learning
ZHAO Hong-yu. Metacognition and web-based college English autonomous learning[J]. , 2011, 28(2): 87-89,92
Authors:ZHAO Hong-yu
Affiliation:1.College of Arts,Hebei University of Engineering,Handan 056038,China;2.Luancheng Bureau of Education,Luancheng 050000,China)
Abstract:The teaching approach of English-Chinese translation in our country is over-simplified and inefficient.This paper introduces an SBI teaching approach of E-C translation,which is based upon the cultivation of learning strategies and aimed at low achievers.It attempts to integrate the cultivation of E-C translation learning strategies with the E-C translation instruction in such aspects as the Chinese semantic structure analysis,the shaping of the English sentence,the choice of English words and expressions,and the final check-up.This brand-new approach is intended to upgrade the low achievers’ E-C translation skills,assist them in mastering important language learning strategies,promote their autonomy in language learning,and hence improve the classroom instruction of E-C translation.
Keywords:English-Chinese translation  teaching approach  learning strategies
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号