首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英汉定语的对比及其翻译策略
引用本文:黄金德.浅谈英汉定语的对比及其翻译策略[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2007(5):132-134.
作者姓名:黄金德
作者单位:漳州师范学院,外语系,福建,漳州,363000
摘    要:本文探讨了英汉两种语言中定语位置的相同点与相异点,继而提出了英语中定语处于不同位置时汉语译文的选择,从而在翻译时对原文进行调整,以使译文符合语言习惯,通顺。

关 键 词:定语  位置  异同  选择  翻译
文章编号:1008-2638(2007)05-0132-03
修稿时间:2007年2月26日

A Survey of the Differences Between English and Chinese Attributives and the Corresponding Translation Strategy
HUANG Jin-de.A Survey of the Differences Between English and Chinese Attributives and the Corresponding Translation Strategy[J].Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition),2007(5):132-134.
Authors:HUANG Jin-de
Abstract:This text discusses the similarities and differences concerning the positions of attributes in Chinese and English,and then proposes some measures to select a reasonable Chinese version for the original text.The translator should rearrange the original text to make our translation conform to language rules and sound authentic.
Keywords:attributes  position  similarities and differences  select  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号