首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从目的论看软新闻的英译
引用本文:王虹光. 从目的论看软新闻的英译[J]. 武汉理工大学学报(社会科学版), 2005, 18(4): 639-642
作者姓名:王虹光
作者单位:武汉理工大学,外国语学院,湖北,武汉,430070
摘    要:功能翻译理论与传播学具有相通性,功能学派的目的论能够为软新闻的汉译英提供有力的理论支持,其中翻译主体的意图性、译文的可接受性和文化的特殊性是确定翻译策略和评价译文质量的关键性因素。

关 键 词:目的论  软新闻  意图性  可接受性  文化的特殊性
文章编号:1671-6477(2005)04-0639-04
修稿时间:2005-06-11

Viewing Soft News Translation from the Perspective of Skopos Theory
WANG Hong-guang. Viewing Soft News Translation from the Perspective of Skopos Theory[J]. Journal of Wuhan University of Technology(Social Science Edition), 2005, 18(4): 639-642
Authors:WANG Hong-guang
Abstract:By illustrating functional approach to translation is in accord with intercultural communication studies, this paper sets out to prove skopos theory proposed by German functionalists can serve as a sound theoretical basis for soft news translation. And intentionality, acceptability and culture specificity are three key factors that decide the translator's strategies and the quality of the target text.
Keywords:skopos theory  soft news  intentionality  acceptability  culture specificity
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号