首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文体特色在翻译中的内涵与传达
引用本文:周玲.文体特色在翻译中的内涵与传达[J].武汉科技大学学报(社会科学版),2001,3(1):52-55.
作者姓名:周玲
作者单位:武汉科技大学,文法与经济学院,湖北,武汉,430081
摘    要:文体之于翻译,即各种文本中语言变体的差异的传达。翻译时要力求文体的对等,要能准确地传达出语音、词汇、句法、修辞、篇章等各个层面上的各种语言变体的差别。但深层的标准应该是使译著读者能产生和原著读者相同的感受。

关 键 词:文体  差异  变体  对等
文章编号:1009-3699(2001)01-0052-04
修稿时间:2000年7月13日

Stylistic Features in Translation and their Conveyance
ZHOU,Ling.Stylistic Features in Translation and their Conveyance[J].Journal of Wuhan University of Science and Technology(Social Science Edition),2001,3(1):52-55.
Authors:ZHOU  Ling
Abstract:
Keywords:style  deviant  variant  equivalent
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号