首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译中的话语基调:分类及属性
引用本文:张娇,高生文.论翻译中的话语基调:分类及属性[J].北京科技大学学报(社会科学版),2019,35(6):26-33.
作者姓名:张娇  高生文
作者单位:中华女子学院 外语系,北京,100101;北京科技大学期刊中心,北京,100083
基金项目:北京市社会科学基金项目“语域理论视域下的儒家典籍核心概念词英译研究”(编号为16YYB014)和中华女子学院校级科研课题“话语基调与语料库结合的女性译者风格研究”(编号为KY2018-0304)的部分研究成果。
摘    要:话语基调涉及言语交际中的参与者因素,文章探讨的是翻译这种言语交际中的话语基调问题,包括分类和属性两方面的内容。文章提出翻译中的话语基调可分为宏观话语基调和微观话语基调两大类。前者可细分为显性话语基调和隐性话语基调,后者从不同的角度可细分为双参与者话语基调和多参与者话语基调,以及有嵌入话语基调和无嵌入话语基调,其中,有嵌入话语基调还可细分为嵌入话语基调和被嵌入话语基调。此外,文章认为与翻译中的主体、主体间性相比,翻译中的话语基调具有语篇依存性、参与者对应性以及参与者关系现实性三个属性。 

关 键 词:翻译  话语基调  分类  属性
收稿时间:2019-06-16

Tenor of Discourse in Translation: Classification and Attributes
Institution:Foreign Languages Department, China Women's University, Beijing 100101, China;Journals Publishing Center, University of Science and Technology Beijing, Beijing 100083, China
Abstract:Tenor of discourse is about the participants of verbal communication. This paper explores tenor of discourse in translation,including its classification and attributes. The paper proposes that tenor of discourse in translation falls into two categories: macro tenor of discourse and micro tenor of discourse. The former can be divided into overt tenor of discourse and covert tenor of discourse. From different perspectives,the latter can be categorized into tenor of double participants and tenor of multiparticipants,and tenor with embedding and tenor without embedding. Tenor with embedding can be further classified into embedding tenor and embedded tenor. In addition,the paper argues that compared with inter-subjectivity of translation,tenor of discourse has three attributes: dependency on discourse,correspondence of participants and reality of participants' relationship. 
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《北京科技大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《北京科技大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号