阐释学视角下的李清照诗词英译研究 |
| |
引用本文: | 张春敏. 阐释学视角下的李清照诗词英译研究[J]. 重庆交通大学学报, 2010, 10(3): 114-117 |
| |
作者姓名: | 张春敏 |
| |
作者单位: | 中北大学人文社会科学学院,山西,太原,030051 |
| |
基金项目: | 中北大学2009年度哲学社会科学研究经费资助课题 |
| |
摘 要: | 李清照是我国两宋交替时期的著名诗人,她的诗词引起了众多中外译者的关注。从现代阐释学的前理解和视野融合的角度分析李清照诗词的多个英译本,并探讨英汉句法差异对一些词汇的不同阐释以及对文本意义的不同理解。
|
关 键 词: | 阐释学 李清照 翻译 前理解 视野融合 |
A Study on the Translations of Poems by LI Qing-zhao from Perspective of Hermeneutics |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|