首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文化自觉意识观照下的儒家典籍的译介
引用本文:刘静.论文化自觉意识观照下的儒家典籍的译介[J].河南社会科学,2010,18(1).
作者姓名:刘静
作者单位:郑州轻工业学院,外语系,河南,郑州,450002
基金项目:河南社会科学规划办项目 
摘    要:儒家典籍中的哲学伦理思想是汉民族文化的结晶和历史积淀,对其进行译介是确立本民族文化身份的有效途径.在译介过程中我们必须具有文化自觉意识.通过对以往的儒家典籍的译介的梳理发现,传统的译介实践常常是以外国译者为主体,以"西方中心"的理念为指导,采用归化的翻译策略,从而导致了儒家哲学思想被割裂和扭曲.在文化自觉意识的观照下,儒家典籍的译介应以中国译者为主体,在"文化平等对话"的理念指导下,采取异化的阻抗式的译介策略,这对弘扬和传播儒家文明的精髓具有重要意义.

关 键 词:文化自觉意识  儒家典籍  异化
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号