首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译适应选择论看译者的选择性适应与适应性选择——以鲁迅早期译介域外科学小说的个案研究为例
引用本文:谷峰.从翻译适应选择论看译者的选择性适应与适应性选择——以鲁迅早期译介域外科学小说的个案研究为例[J].南京理工大学学报(社会科学版),2011,24(4):105-109,117.
作者姓名:谷峰
作者单位:巢湖学院大学外语教学部,安徽巢湖,238000
基金项目:安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目
摘    要:翻译适应选择论将达尔文生物进化论中的"自然选择"、"适者生存"学说引入翻译理论研究,凸显了译者的主体性——译者的选择性适应与适应性选择,为翻译研究开辟了一条新路径。在翻译适应选择论的指导下,以鲁迅早期译介域外科学小说为个案研究对象,指出译者在翻译过程中要充分发挥主观能动性,选择、适应特定的翻译生态环境,并依此择译合适的文本、实现"多维度适应与适应性选择转换",以提高"最佳翻译"的"整合适应选择度"。

关 键 词:选择性适应  适应性选择  翻译  鲁迅  翻译生态环境
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号