《静夜思》的英译比较与评论 |
| |
引用本文: | 张建佳.《静夜思》的英译比较与评论[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2003(6):98-101. |
| |
作者姓名: | 张建佳 |
| |
摘 要: | <静夜思>是一首千古传诵的五言绝句,这一绝句的英文译作已有十几种.怎样才能使英译文读者与中文读者在阅读原诗时有大致相同的感受,这是很有研究的必要的.文中就该诗的十四种英译文从标题、译者、用词、韵律和风格五个方面进行了比较与评论,以期进一步提高译文质量,不损害伟大作品的永久魅力.
|
关 键 词: | 英语翻译学 静夜思 英译 比较 评论 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|