首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试谈沙译《水浒传》中英雄绰号的英译
引用本文:徐学平.试谈沙译《水浒传》中英雄绰号的英译[J].湛江师范学院学报,2001,22(5):96-99.
作者姓名:徐学平
作者单位:湛江师范学院英语系,广东 湛江 524048
摘    要:本以沙博理的英译《水浒传》为例,从跨化交际的角度研究《水浒传》英雄绰号的翻译。作分析了英雄绰号所具有的强烈的艺术感染力和深厚的民族渊源,讨论了化的民族性与翻译的关系,提出翻译水浒英雄绰号时,译既要准确理解、足额转换信息内容,又要着力突出其民族化特色。

关 键 词:《水浒传》  绰号  翻译  跨文化交际  汉译英  沙博理  艺术感染力  人物形象
文章编号:1006-4702(2001)05-0096-04
修稿时间:2001年6月22日

On Shapiro's Translation of the Marsh Heroes'Nicknames
XU Xue-ping.On Shapiro's Translation of the Marsh Heroes'Nicknames[J].Journal of Zhanjiang Normal College,2001,22(5):96-99.
Authors:XU Xue-ping
Abstract:This paper disscusses,from a cross-cultural perspective,the problems in franslation of the Marsh heroes' nicknames in Shapiro's English version of Outlaws of the Marsh.The writer first analyzes the strong artistic appeal and the profound national origins of the Marsh heroes' nicknames, and then examines the relationship between the nationality of culture and translation before offering some tips on the translation of the Marsh heroes' nicknames into English,i.e.the translator should attach enough attention to an accurate understanding of the target names and a sufficient transfer of the information content and of the underlying distinctive cultural features.
Keywords:Outlaws of the Marsh  nicknames  translation  cross-cultural
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号