谈《杜甫诗英译一百五十首》的韵律和风格 |
| |
引用本文: | 周燕.谈《杜甫诗英译一百五十首》的韵律和风格[J].西南民族大学学报,2004,25(11):443-446. |
| |
作者姓名: | 周燕 |
| |
作者单位: | 西南民族大学预科部 四川成都610041 |
| |
摘 要: | 《杜甫诗英译一百五十首》最大的特点是不仅真实地再现了杜甫诗歌的神韵和内涵 ,准确地表达了诗人的思想情感和创作意图 ,而且完美地进行了诗歌翻译的韵律再创造 ,以其独特的创作形式和完美的艺术手法以最相适合的格律体裁 ,将杜甫诗歌转变为英文诗歌。是一项伟大的学术贡献 ,堪称国内外译坛上的一朵奇葩
|
关 键 词: | 韵律 格律诗 韵脚 押韵 |
文章编号: | 1004-3926(2004)11-0443-04 |
修稿时间: | 2004年7月21日 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|