首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈《杜甫诗英译一百五十首》的韵律和风格
引用本文:周燕.谈《杜甫诗英译一百五十首》的韵律和风格[J].西南民族大学学报,2004,25(11):443-446.
作者姓名:周燕
作者单位:西南民族大学预科部 四川成都610041
摘    要:《杜甫诗英译一百五十首》最大的特点是不仅真实地再现了杜甫诗歌的神韵和内涵 ,准确地表达了诗人的思想情感和创作意图 ,而且完美地进行了诗歌翻译的韵律再创造 ,以其独特的创作形式和完美的艺术手法以最相适合的格律体裁 ,将杜甫诗歌转变为英文诗歌。是一项伟大的学术贡献 ,堪称国内外译坛上的一朵奇葩

关 键 词:韵律  格律诗  韵脚  押韵
文章编号:1004-3926(2004)11-0443-04
修稿时间:2004年7月21日
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号