元曲中的列锦及其“留白”译法——《天净沙·春》两译本对比分析 |
| |
引用本文: | 朱攀.元曲中的列锦及其“留白”译法——《天净沙·春》两译本对比分析[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2012(4):169-171. |
| |
作者姓名: | 朱攀 |
| |
作者单位: | 安徽大学外语学院 |
| |
摘 要: | 列锦是中国古典诗歌中一种奇特的修辞方式,在元曲中尤为常见,全句由名词或名词短语构成,可获得类似于电影中的蒙太奇效果。在元曲翻译中应采取"留白"译法,可更好地再现列锦所蕴含的艺术美,并促进中国古典文化的弘扬与传播。
|
关 键 词: | 列锦 元曲 再现 留白 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|