中国近代小说翻译意译风尚谈 |
| |
引用本文: | 皃园,Xuan Yuan. 中国近代小说翻译意译风尚谈[J]. 广西大学学报(社会科学版), 2001, 23(1): 74-77 |
| |
作者姓名: | 皃园 Xuan Yuan |
| |
作者单位: | 广西大学外国语学院!广西南宁,530004 |
| |
摘 要: | 给中国文化史造成颇大影响的近代文学翻译 (1 840 - 1 91 9)以小说翻译最为兴盛。然而 ,这一时期崇尚意译的翻译手法 ,却屡为后人诟病。本文认为 ,这种传统的从“文本对照”角度出发 ,停留在语言层面的研究方法 ,并不能解释崇尚意译的原因 ,因此本文将从宏观和微观两方面来进行分析 ,试图从比较新的角度来研究这一文化现象
|
关 键 词: | 近代 小说翻译 意译 召唤功能 |
文章编号: | 1001-8182(2001)01-0074-04 |
修稿时间: | 2000-12-20 |
The Prevailing Tendency of Liberal Transtation of Foreign Fictions in Early Modern China |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|