首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化视野中的归化与异化翻译策略
引用本文:彭石玉.文化视野中的归化与异化翻译策略[J].湖南社会科学,2005(6):128-130.
作者姓名:彭石玉
作者单位:湖南科技大学外国语学院
摘    要:翻译是跨语言(cross-linguistic)、跨文化(cross-cultural)、跨社会(cross-social)的交际活动。随着国际全球化,国与国之间的贸易往来,文化交流活动日益频繁,迫切需要相互理解、相互学习。“归化”与“异化”是缓和源语文化和译语文化在翻译过程中矛盾冲突的主要方法,也是处理跨文化交际的两种不同手段。译文归化能打破原文形式上的禁锢,是对原文的一种“再创造”;译文异化忠于原作,保存异域情趣,拓宽读者视野,是文化融合交流的需要。一、语言和文化在跨文化翻译中的影响1.翻译与跨文化翻译。讨论如何翻译之前,我们首先最好了解翻译和跨文化…

关 键 词:异化翻译策略  归化  文化视野  文化交流活动  跨文化交际  “再创造”  交际活动  贸易往来  相互理解  矛盾冲突
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号