首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉数词对比翻译
引用本文:刘洪泉.英汉数词对比翻译[J].长江大学学报(社会科学版),2004,27(6):83-85.
作者姓名:刘洪泉
作者单位:长江大学,外国语学院,湖北,荆州,434023
摘    要:由于英语与汉语的文化差异 ,英汉数词在构词能力、使用频率及其语用意义、习语的结构等方面存在不少差异。对于“归化法”和“异化法”等翻译方法 ,无论采取哪种 ,均需对中、英两种语言与文化有较全面的了解 ,才能译出形神兼备的作品。

关 键 词:数词  构词能力  语用意义  翻译策略
文章编号:1003-8019(2004)06-0083-03
修稿时间:2004年9月2日

Comparison and Translation of English and Chinese Numerals
LIU Hong-quan.Comparison and Translation of English and Chinese Numerals[J].Journal of Yangtze University:Social Sciences,2004,27(6):83-85.
Authors:LIU Hong-quan
Abstract:As there are great cultural differences between English and Chinese languages, so word-forming abilities, usage frequencies and pragmatic meanings between English-Chinese numerals exist as well. As to their translation, either adaptation or alienation, only understanding the source language can we make translation work alike not only in appearance but also in spirit.
Keywords:numerals  word-forming ability  pragmatic meaning  translating strategy
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号