中文小说英译中连接成份显化研究 |
| |
作者姓名: | 陈建生 蒋扬 |
| |
作者单位: | 天津科技大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 针对翻译共性之一的"显化",基于黄立波语际对比和语内类比相结合的方法论,以自建的中文小说汉英平行语料库数据为基础,探究连接成分在非本族语译者和本族语译者中文小说的英译显化情况并进行对比;依据胡显耀对显化的归类和概念分析方法,试图讨论显化差异背后的主要影响因素。研究表明:语际显化的动因不仅来自两种不同语言系统内强制性因素,而且也与其译者的母语因素、社会因素等非强制性因素息息相关;语内显化多体现为"源语渗透效应"。
|
关 键 词: | 翻译共性 显化 连接成分 中文小说英译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|