首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

日语中“有标被动句”的汉译问题之探讨
引用本文:范峥.日语中“有标被动句”的汉译问题之探讨[J].苏州科技学院学报(社会科学版),2012(6):93-99.
作者姓名:范峥
作者单位:苏州科技学院外国语学院
摘    要:在日语和汉语中,都存在被动的表达形式。日语称之为"受身表現",汉语称之为"被动句",而且各自的被动表达都不只限于一种形式,其基本形式可以概括为有标志的被动表达和无标志的被动表达两种。笔者主要对日语中使用频率高、句子结构复杂、表现意义丰富的"有标被动句"的汉译问题进行研究,旨在探讨和挖掘翻译的技巧,揭示日汉被动表现的本质特征和区别,为日语教学的翻译实践提供有价值的参考。

关 键 词:有标被动句  施动者  受动者
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号