首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关联翻译理论视野下的双关话语建构
作者姓名:马丽
作者单位:闽南师范大学
基金项目:福建省社会科学规划项目“文学话语修辞识解及其翻译认知研究”(2014B079)
摘    要:双关语是一种特殊的修辞现象,很难在目的语语境中实现对等翻译,但是可以实现有效翻译。以霍克斯翻译的《红楼梦》中的双关修辞翻译为语料,从关联翻译理论的角度出发,以语音双关和语义双关两大方面为切入点,分析了双关话语在译文中重新建构时,需要考虑接受者的认识环境,关联期待和加工信息所付出的努力。在此基础上,译者可以根据具体情况采用适切的明示方式以引导接受者通过推理努力争取获得最佳关联。这样才能实现双关语在译文中的有效建构。证明了关联翻译理论对双关翻译的解释力,同时也为其它修辞格的翻译提供了有益借鉴。

关 键 词:双关话语  关联翻译理论  认知环境  加工信息  关联期待
收稿时间:2016-04-29
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号