汉英语篇衔接对比分析——从李大钊《“今”》一文及其英译谈起 |
| |
作者姓名: | 黄艳洁 |
| |
作者单位: | 南京师范大学外国语学院,江苏南京210097 |
| |
摘 要: | 语篇的衔接是语篇研究的核心,汉英语篇在使用特定的衔接方式上表现出了较大的差异性。以李大钊散文《“今”》及其英译为例,本文将对衔接手段在语篇中的使用倾向和频率进行对比分析。研究发现:汉语较多借助于词汇衔接而较少借助于指称衔接,辅之以一定的省略衔接;而英语则正好相反。
|
关 键 词: | 语篇 指称衔接 人称指称 指示指称 词汇衔接 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|