首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗词英译中标题的处理
引用本文:顾正阳.古诗词英译中标题的处理[J].上海大学学报(社会科学版),2001,8(6):34-39.
作者姓名:顾正阳
作者单位:上海大学,外国语学院,上海,200436
摘    要:古诗词英译中标题的处理方法较特殊,译者应结合诗歌的主题、内容,采取”循规守矩”、“重起炉灶”、“修修改改”三种不同的办法.

关 键 词:古诗词  英语翻译  标题处理
文章编号:1007-6322(2001)06-0031-06
修稿时间:2001年8月23日

How to Translate the Titles of Ancient Chinese Poetry
GU Zhen,yang.How to Translate the Titles of Ancient Chinese Poetry[J].Journal of Shanghai University(Social Science Edition),2001,8(6):34-39.
Authors:GU Zhen  yang
Abstract:This article deals with the translation of the titles of ancient Chinese poetry.A translater should adopt three ways according to the content of a poem, sticking to the original title, using a new title, amending the original title.
Keywords:English translation of ancient Chinese poety Sticking to the original title  using a new title  amending the original title  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号