汉英广告翻译的措词标准 |
| |
引用本文: | 许秀玲.汉英广告翻译的措词标准[J].宁德师专学报(哲学社会科学版),2000(1). |
| |
作者姓名: | 许秀玲 |
| |
作者单位: | 宁德师专英语系 |
| |
摘 要: | 在充满激烈竞争的商场上,广告制作的成败在很大程度上决定了商品的销路。随着中国步入国际市场,产品广告的英译越来越显现出了它的重要地位。那么,怎样的一则英语广告才是真正的出色的翻译杰作?这其中牵扯到各种因素。本文拟从措词方面就汉英广告翻译标准做一番探讨。东西方由于地理位置、种族渊源、自然环境、宗教信仰、经济发展等构成文化背景诸要素不同,人们在观念传统、风俗习惯、思维方式以及价值取向等方面都有许多不同之处,因而在语言的表达方式上及风格上也各有千秋。究竟怎样的翻译标准才能真正达到广告的功能?宁波大学的刘…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|