首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语习语的文化内涵及翻译
引用本文:闫晓茹. 英语习语的文化内涵及翻译[J]. 陇东学院学报(社会科学版), 2006, 0(4)
作者姓名:闫晓茹
作者单位:陇东学院英语系 甘肃庆阳745000
摘    要:英汉两种语言中都存在大量的习语,但由于各自社会文化背景的不同,英语习语汉译并非绝对等值。翻译时,要把英语习语的"形"、"神"在汉语中原汁原味地体现出来,深刻理解习语的文化蕴涵是关键。本文从英语习语文化内涵入手,探讨其翻译方法。

关 键 词:英语习语  文化内涵  翻译方法

Cultural Connotation of English Idioms and Their Translation
YAN Xiao-ru. Cultural Connotation of English Idioms and Their Translation[J]. Journal of Longdong University(Social Science Edition), 2006, 0(4)
Authors:YAN Xiao-ru
Abstract:This article, with some convincing examples and from the angle of cultural analysis, explores the cultural connotation of English idioms in order to account for their translation.
Keywords:English idioms  cultural connotation  translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号