首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从英汉语言差异看母语思维对英语写作负迁移
引用本文:李侠. 从英汉语言差异看母语思维对英语写作负迁移[J]. 山西农业大学学报(社会科学版), 2011, 10(8): 853-856
作者姓名:李侠
作者单位:安徽建筑工业学院外语系,安徽合肥,230601
基金项目:安徽建筑工业学院教学研究项目(2010YX03)
摘    要:针对大学英语写作中母语思维普遍存在的现象,从词、词组和句子的角度比较英汉语言差异并在学生英语习作中实证观察母语思维负迁移在这些层面常出现的错误,目的是从语言根源上发现一些摆脱母语思维的对应策略,提高学生英语语言构建能力。

关 键 词:语言差异  母语思维  英语写作  负迁移

On Negative Transfer of L1 Thinking in English Writing
LI Xia. On Negative Transfer of L1 Thinking in English Writing[J]. Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition, 2011, 10(8): 853-856
Authors:LI Xia
Affiliation:LI Xia(Foreign Language Department,Anhui University of Architecture,Hefei Anhui 230601,China)
Abstract:This paper compares the language differences between Chinese and English in words,phrases and clauses and demonstrates the mistakes students often make in these aspects due to the negative transfer of L1 thinking as it is commonly observed in students' English writing,aiming to find some measures to get rid of the habit of L1 thinking to improve students' language constructing ability.
Keywords:Language difference  L1 Thinking  English writing  Negative transfer  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号