首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论宋词英译中的文化因素传达
引用本文:李延林,葛文峰. 论宋词英译中的文化因素传达[J]. 湖南涉外经济学院学报, 2007, 0(1)
作者姓名:李延林  葛文峰
作者单位:中南大学外国语学院铁道校区 湖南长沙410075
摘    要:宋词是我国古代文学上一种具有代表性的文学体裁。宋词中的文化因素数量之大、种类之多,是一个不疑的事实。在全球化进程中,将宋词介绍给国外读者也是一种必然。其中的文化因素处理是个不可回避的问题。本文拟略论翻译中宋词文化因素的不同处理方法。

关 键 词:宋词  翻译  文化因素

On the Transmission of Cultural Factors in C-E Translation of Song Lyrics
LI Yan-lin,GE Wen-feng. On the Transmission of Cultural Factors in C-E Translation of Song Lyrics[J]. , 2007, 0(1)
Authors:LI Yan-lin  GE Wen-feng
Abstract:Song lyric hold a typical position in the classical literature in China for its unique style.It is undeniable that the cultural factors in Song Lyrics are great in terms of both quantity and sort.During the process of globalization,it is necessary to introduce Song Lyrics to foreign readers with an inevitable issue of dealing with cultural factors.This paper attempts to discuss several methods of conveying cultural factors in Song Lyrics.
Keywords:song lyrics  translation  cultural factors
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号