首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关于影响翻译过程的英汉思维差异的研究
引用本文:傅丽华.关于影响翻译过程的英汉思维差异的研究[J].宁波大学学报(人文科学版),2004,17(4):71-74.
作者姓名:傅丽华
作者单位:宁波服装学院,人文分院,浙江,宁波,315211
摘    要:英汉民族深厚的哲学背景和文化传统 ,形成英汉民族思维方式的差异 ,这种差异反映在语言上 ,给双语转换造成诸多的困难。排除和化解英汉思维差异的干扰和影响 ,认知两种语言结构互为转换的内在规律 ,是提高翻译精确性的必择之路。

关 键 词:思维差异  哲学背景  翻译
文章编号:1001-5124(2004)04-0071-04
修稿时间:2003年12月8日

The Different Thinking Modes and Chinese-English Translation
FU Li-hua.The Different Thinking Modes and Chinese-English Translation[J].Journal of Ningbo University(Liberal Arts Edition),2004,17(4):71-74.
Authors:FU Li-hua
Abstract:The profound philosophical background and cultural tradition of English and Chinese peoples result in the differences in the mode of thought which lead to many obstacles in the process of translation. To clear the obstacles and to make translations more appropriate, it is essential to have cognizance of internal rules of the transform of these languages.
Keywords:differences in thinking  philosophical background  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号