首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论对旅游资料翻译的启示
引用本文:王华丹.关联理论对旅游资料翻译的启示[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2009(Z1).
作者姓名:王华丹
作者单位:中国人民解放军理工大学理学院;
摘    要:当前,中国的旅游业迅速发展,而旅游资料对旅游业发展有巨大的推动作用,关联理论的引入对旅游资料翻译有强大的解释力和指导作用。译者在翻译旅游资料时应充分考虑译文读者的认知语境,对于原文中暗含的信息意图要予以明示。这种化"暗含"为"明示"的手法有两种。一种是"归化"性明示;另一种是"异化"性明示。译者通过这两种手段帮助译文读者在付出必要的处理努力后从译文中获得最佳语境效果,找到最佳关联。

关 键 词:最佳关联  语境效果  处理努力  “归化”性明示  “异化”性明示
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号