以史为鉴:《赵氏孤儿》有效“走”进欧洲原因探析 |
| |
作者姓名: | 孔新柯 |
| |
作者单位: | 南开大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 2018年国家社会科学基金一般项目“《资本论》汉英术语知识库建设与应用研究”(18BTQ025); |
| |
摘 要: | 改革开放以来,我国显著增强的综合国力与日益提升的国际地位为中国文学走向海外创造了有利契机。然而,“西强我弱”的话语格局使中国文学“走出去”面临巨大挑战。鉴于此,分析历史上中国文学有效“走进去”的成功案例至关重要。首先,系统梳理了《赵氏孤儿》在18世纪欧洲世界的译介脉络;其次,阐释其在此基础上实现的文化增值;再次,基于美国学者理查德·布雷多克(Richard Braddock)的“7W”传播模式,分析该剧异域之旅成效显著的深层动因,以期为有效提升中国文学对外传播力提供参考。
|
关 键 词: | 《赵氏孤儿》 欧洲“旅行” 文化增值 深层动因 |
|
|