从文化翻译视角看《红楼梦》性委婉语翻译 |
| |
作者姓名: | 杨志 |
| |
作者单位: | 武汉工程大学外语学院 武汉430073 |
| |
基金项目: | 2014年武汉工程大学人文社科基金“《红楼梦》委婉语的认知解析及翻译研究” |
| |
摘 要: | "性"在中外文化中一直是忌讳现象,《红楼梦》中的性话题描写,大量采用委婉语。从文化翻译视角,性委婉语的翻译要根据两种语言文本读者文化背景异同,综合采用直译、意译、直译加注、显化等手段,实现文化功能等值。
|
关 键 词: | 性委婉语 《红楼梦》 文化翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|